廖雅慧
追蹤 74
作品 12
info
資訊
《sonnet 40》裡,詩人的愛被少年「偷」走了,即使遭少年所鄙視,仍不願與對方為敵。表達戀愛時所展現的義無反顧與包容,更隱約透露三角戀的跡象。
《sonnet 41》夾雜著詩人對一段三角戀責怪卻寬容的心緒,為少年編織藉口。一切皆因少年的年輕氣盛所致,因此背叛是如此理所當然。
本集重點:
00:38 《Sonnet 40》 我並不怪罪你濫用我的愛
07:40 《Sonnet 41》 背叛如你,我仍然寵愛
延伸閱聽:
Sonnet 40
- Take all my loves, my love, yea, take them all,
- What hast thou then more than thou hadst before?
- No love, my love, that thou mayst true love call,
- All mine was thine before thou hadst this more:
- Then if for my love thou my love receivest,
- I cannot blame thee for my love thou usest,
- But yet be blamed, if thou thyself deceivest
- By wilful taste of what thyself refusest.
- I do forgive thy robbery, gentle thief,
- Although thou steal thee all my poverty:
- And yet, love knows, it is a greater grief
- To bear love’s wrong than hate’s known injury.
- Lascivious grace, in whom all ill well shows,
- Kill me with spites; yet we must not be foes.
Sonnet 41
- Those petty wrongs that liberty commits,
- When I am some-time absent from thy heart,
- Thy beauty, and thy years full well befits,
- For still temptation follows where thou art.
- Gentle thou art and therefore to be won,
- Beauteous thou art, therefore to be assailed.
- And when a woman woos, what woman’s son
- Will sourly leave her till she have prevailed.
- Ay me! but yet thou mightest my seat forbear,
- And chide try beauty and thy straying youth,
- Who lead thee in their riot even there
- Where thou art forced to break a twofold truth:
- Hers by thy beauty tempting her to thee,
- Thine, by thy beauty being false to me.
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《漫談英文詩》】
製作人:程遠茜、高建中 /錄音師:劉寶苓
圖片來源:《鏡好聽》
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。